terça-feira, setembro 12, 2006

Praga às genellas?

It has been sometimes claimed that a particular linguistic change cannot be due to foreign interference because the source language does not have exactly the same structure that has been innovated. However, as Alleyne points out (quoted from Thomason & Kaufman 1988:62), "... in dealing with the input source for creolization, we have to make allowances for plausible processes of change analogous to what in anthropology are called reinterpretation...".

5 Comentários:

Blogger Gigi disse...

... pois não se trata de Praga às genellas, não senhora! E sim de genellas rumo à Praga! ;)

Xô mau-olhado!! :D

10:47 PM  
Blogger filomena disse...

Ahá. Mas é isso mesmo! Veja que escrevi com maiúscula: Praga!
XOOOOO mau olhado!Mandinga já!!!

10:14 AM  
Blogger Gigi disse...

Se o genellas não for à Praga, pelo menos vamos torcer para A PRAGA vir ao genellas! Hehehehe...

3:17 PM  
Blogger Gigi disse...

Filomena, YOU HAVE BEEN CURSED! ;)

Mas não é praga de verdade não, calma. :D

Vai lá no meu blog que tá tudo explicado.

7:01 PM  
Blogger Gigi disse...

Como assim, "mais detalhes" da praga? Já não é suficientemente assustador saber que, se vc não seguir adiante com a corrente, um coelho gigante e psicótico irá atrás de vc, pra te atacar???

:D

10:56 PM  

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]

<< Página inicial