quarta-feira, setembro 27, 2006

And the curse goes to...

Tem um tal de coelho gigante perseguindo pessoas. Pra se livrar dele tem que contar 6 segredos. Eu até queria ficar com ele, mas fui forçada...

Então aqui vão:

1. Eu sou insegura.

2. Quando eu era criança queria caçar um saci (ainda quero).

3. Eu gosto de japoneses, não no plural não marcado.

4. Eu gosto da idéia de um super coelho me perseguindo.

5. Uma das coisas muito melhores a se fazer do que se alimentar é, na minha opinião, justamente isso no que você está pensando. E nesse caso eu não apenas tenho certeza de que sei o que estou fazendo, como também tenho a vaga impressão de que não sou nenhum desastre, if you know what I mean. ;). Concordo e assino.

E por fim...

6. Confesso que adoro árvores sintáticas e métricas, e isso nem é segredo.

And now the curse goes to:

Rodrigo
Ana Luiza
Dae
Aline
Juanito
e volta para Ângela (gigi)!

Hahahahahaha

terça-feira, setembro 12, 2006

Praga às genellas?

It has been sometimes claimed that a particular linguistic change cannot be due to foreign interference because the source language does not have exactly the same structure that has been innovated. However, as Alleyne points out (quoted from Thomason & Kaufman 1988:62), "... in dealing with the input source for creolization, we have to make allowances for plausible processes of change analogous to what in anthropology are called reinterpretation...".

quinta-feira, setembro 07, 2006

Sonhou que morria, que a alma dela, levada aos ares, voava na direção de uma bela estrela dupla. O astro desdobrou-se, e ela voou para uma das duas porções; não achou ali a sensação primitiva e despenhou-se para outra; igual resultado, igual regresso, e ei-la a andar de uma para outra das duas estrelas separadas. Então uma voz surgiu do abismo, com palavras que ela não entendeu.
— É a tua pena, alma curiosa de perfeição; a tua pena é oscilar por toda a eternidade entre dois astros incompletos, ao som desta velha sonata do absoluto: lá, lá, lá...

Machado de Assis